Le mot vietnamien "khi không" se traduit littéralement en français par "sans raison". C'est une expression qui est souvent utilisée pour décrire une situation où quelque chose se produit sans justification ou sans cause apparente.
"Khi không" est généralement utilisé dans des contextes informels. Par exemple, lorsque quelqu'un fait quelque chose sans raison valable, ou quand une situation inattendue se produit sans explication.
Dans un contexte plus avancé, "khi không" peut également être utilisé pour exprimer un sentiment d'incompréhension face à une action ou une réaction. Par exemple, on peut dire :
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "khi không", mais on peut jouer avec les mots en ajoutant des adjectifs ou des adverbes pour exprimer des nuances : - "khi không lý do" : sans raison ni explication - "khi không cần thiết" : sans nécessité
Dans certains contextes, "khi không" peut aussi signifier "de manière inattendue". Par exemple : - "Mưa khi không!"
(Il pleut de manière inattendue !)
Voici quelques synonymes qui peuvent être utilisés selon le contexte : - "không có lý do" : sans raison - "không cần thiết" : pas nécessaire - "bất ngờ" : inattendu
"Khi không" est une expression simple mais utile en vietnamien. Elle peut être utilisée dans de nombreuses situations pour décrire des actions ou événements qui se produisent sans raison apparente.